| HISTORIA – GEOGRAFIA – SISTEMA POLITICO |
| |
| HISTORIA |
 |
| |
A Suiça ou Confederação Helvetica nasceu no dia 1 de Agosto de 1291 através de uma assinatura « ALLIANCE PERPETUELLE » entre três cantões (Uri, Schwitz e Unterwald) nos prados de Grütli ; esta assinatura seria para a liberação da tutela de Habsbourg.
O herói nacional, Guillaume Tell, teria segunda a legenda, recusado a autoridade dos Habsbourg na região. Preso, foi condenadoa atirar uma flecha numa maçã colocada na cabeça do seu filho. Como era hábil saiu victorioso desta prova.
Várias cidades e regiões alinharam-se em segida aos três cantões primitivos para agora formar um país com 26 cantoões, e com a capital Berna. |
| |
| GEOGRAFIA |
 |
| |
No centro da Europa, a Suiça tem fronteiras com a Alemanha, França, Itália, Austria e Liechtenstein. A superficie é de 41'300 km.
Pendurado nos Alpes que culminam a 4'000 m, o cantão do Valais encontra-se no corredor principal dos montes que ligam à França à Itália. É um cantão montanhoso e uma região de comercio e de turismo. |
| |
| SISTEMA POLITICO |
 |
| |
A Suiça à uma Confederação, quer dizer uma associação de estados soberanos (os centões) os quais delegam certas competências em um orgão comum (Confederação). Cada cantão tem então a sua própria legislação, o seu governo e os seus tribunais. |
| |
| SEGUROS |
| |
SEGURO DE DOENCA : LAMal |
 |
| |
- O seguro do doença de Base é obrigatório (segundo a lei em vigor : LAMal).
- Existem mais de uma centena de seguradores diferentes. Certas vezes o próprio patrão aconcelha um seguro colectivo que você pode recusar.
- Há várias franchias : quanto mais alta for mais a apolicie baixa.
- O seguro de doença complementar é facultativo e podem ser efectuados emoutra segurança que não é o seguro de doença.
|
| |
SEGURO DE ACIDENTE : LAA |
 |
| |
- Todos os assalariados estão afiliados automaticamente.
- Se não trabalhar deve incluir o seguro de acidente LAA no seu contrato de seguro de doença.
- Assim como seguros complementares.
|
| |
| RESPONSABILIDADE CIVIL : RC |
 |
| |
- Todo o veículo automóvel deve estar assegurado em responsabilidade civil, seguro que paga todos os gastos materias ou prequizos causada a terceiros.
Existem muitas formas de seguros (não obrigatórios) mas úteis ou seja (seguro da casa, Responsabilidade Privada, seguro contra todos os riscos (veículo), proteção juridica, TCS (Touring Club Suisse) nos locais do oficio de turismo (027/721.22.23).
Um agente de seguros pode ajudá-lo a escolher o que melhor lhe parece para as suas necessidades.
|
 |
| SEGUROS SOCIAS |
| |
| AVS |
 |
| |
Velhice (reforma), viúvo, viúva e orfão |
| |
| AI |
 |
| |
Invalidez (incapacidade completa ou parcial de trabalhar durante um longo periúdo)
- Obrigatório a partir de 18 anos se trabalhar, ou a partir de 20 anos ou principio de emprego.
- A cotização mensal é de 5,05% do salário bruto descontado directamento do salário pelo patrão.
- Se não trabalhar a percentagem minima a pagar é de : Fr. 425.— por ano (desde 01.01.2003). Deverá Aprensentar-se junto da caixa de pevidência.
- O seu certificado AVS tem a cor cinzenta e contém um códugo de 11 números e o seu nome. Serà entregue ao seu patrão ou então guardá-lo preciosamente.
|
| |
| PP |
 |
| |
Seguro profissional ou 2° pilar
- Obrigatório para todos os assalariados.
- A cotização é fixada pela previdencia (2° pilar) do seu patão e descontada no seu salário.
- 2° pilar dá direito a um complemento afuando da sua reforma (morte de mulher e filhos menores).
|
| |
| ENDERECOS |
 |
| |
Agence communale AVS-AI
De terça a sexta-feira das 8h00 as 11h00
Rue de l’Hôtel de Ville 1
1920 Martigny
tél. no : 027/721.22.10 |
Centre médico-social
Segunda-quarta a sexta-feira das 09 h 00 as 12 h 00
as e 14 h 00 as 17 h 00
Terça-Quinta-feira desde 09 h 00 as 12 h 00
Rue d’Octodure 10B
1920 Martigny
tél : 027/721.26.80 |
|
 |
| ESCOLAS E JARDINS DE INFANCIA |
| |
| JARDINS DE INFANCIA |
 |
| |
A coordenação de infância (027/721.26.87) encarrega-se de colocação de meninos de 0 a 12 anos em todas as creches e jardins de infância da comuna. |
| |
ESCOLAS |
 |
| |
A escola é obrigatória para todas as crianças de 6 a 15 anos (9 anos de escolaridade). O ano escolar começa em finais de Agosto e termina em finais de Junho, incluindo férias durante o ano. Um hórario escolar é distribuido a todos os alunos no principio do ano escolar.
As escolas infântis e primárias de 4 a 12 anos são comunais. Informações e incrições na secretaria da escola situada no novo edificio escolar da cidade.
Telefone da secretatia da escola : Rue des Ecoles 7 - 027/721.24.00 .
Para os jovens de 12 a 15 anos existem em Martigny dois liceus iguais para os estudos e qualificações :
C.O. Sainte Jeanne Antide
Rue du Simplon 10
tél. no: 027/722.22.88 |
C.O. Sainte Marie
Rue du Grand Verger
tél. no : 027/722.22.42 |
As escolas superiores ou as escolas profissionais (aprendizagem) são escolhidas segundo os desejos e as capacidades do aluno.
O centre de formação e orientação profissional (CIO) aconcelha todas as pessoas que desejam começar uma formação. |
| |
| Adresse |
 |
| |
Rue du Collège 5
1920 Martigny
tél : 027/721.75.61
|
 |
| FORMALIDADES DE INSCRICAO |
| |
CONTRÔLE DOS HABITANTES – SECRETARIADO DOS ESTRANGEIROS |
 |
| |
Toda a pessoa que venha viver para a Suiça deve inscrever-se na secretaria do contrôle dos habitantes num prazo de 14 dias.
Os estrangeiros que chegam à Suiça e que queiram trabalhar devem inscriver-se (antes de começar a trabalhar) e pedirem uma autorização de trabalho emitida pelo Estado do Valais (Serviço Cantonal dos estrangeiros e Serviço Cantonal do trabalho).
Qualquer alterção na familia (casamento, separação) nome, patrão ou mudança de residencia deve ser anunciada ao contrôle dos habitantes.
Cada comuna ou (camara municipal) é autónuma deverá em segunda anunciar-se à nova comuna do novo domicilio.
Existem vários tipos de autorização de estadia e trabalho
| Autorização L |
temporários (validade segundo a duração do contrato de trabalho) |
| Autorização B |
autorização de estadia |
| Autorização C |
autorização de estadia definitiva de 5 em anos |
| Autorização G |
permission to commute to Switzerland to work (« permis frontalier ») |
| Autorização N /F |
autorização requerentes de asilio |
As autorizações L e B pagam impostos deduzidos directamente pelo patrão no salário.
Para os estrangeiros da comunidade Europeia as autorizações B, C e G são válidas geralmente 5 anos.
Para os estrangeiros (fora da comunidade Europeia) a autorização B é válida 1 ano e a C a 3 anos. A autorização G não existe. |
| |
ELECTRECIDADE – AQUECIMENTO – TELEVISAO |
 |
| |
Se alugar uma casa ou um apartamento em Martigny deve anunciar-se junto da Synergie Martigny SA, para o pagamento do consumo electrico e se desejar a taxa de rádio e televisão. Também há a possibilidade de ter internet por cabo.
|
| |
| ENDERECO |
 |
| |
Sinergy SA
Rue du Simplon 4 B
Tél : 027/721.25.00
|
| |
| BILLAG |
 |
| |
Inscição obrigatória por cada casa que possua um rádio ou televisão para o pagamento da taxa.
Infoline : 0844.834.834 ou formulário de inscrição junto do Contrôle dos Habitantes. |
 |
| ALOJAMENTO |
| |
Pode alugar um apartamento a uma pessoa particular ou através de uma agência imubiliaria.
É importante fazer um control ao apartamento (ou seja uma visita antes de assinar o contrato de asseitamento) para evitar algum litigio quando sair do apartamento.
A duração de um contrato é geralmente de um ano, podesse renova cada ano.
Cada vez mais se pede uma garantia de aluguer. Pode ser efectuada num banco numa conta bloqueada. O maximo que pode corresponder o valor da garntia é correspondente a 3 mêses de alugar do apartamento, o dinheiro fica bloqueado no banco até o contrato do apartamento for resiliado. |
| |
| An useful address |
 |
| |
ASLOCA (association suisse des locataires)
Rue du l'Industrie 10 – 1950 Sion
tél : 027/322.92.49
|
 |
| ALGUMAS DATAS |
| |
DIAS FERIADOS |
 |
| |
O Valais sendo católico, os dias feriados correspondem em maior parte a uma festa religiosa.
- 1 de janeiro : ano novo
- 19 de março : dia do pai
- fim de maio (data variável) : assenção
- meio de junho (data variável) : festa de Deus
- 1 de agosto : festa nacional
- 15 de agosto : assunção
- 1 de novembro : todos os santos
- 8 de dezembro : imaculada conceição
- 25 de dezembro : natal
|
| |
| DIVERSAS MANIFESTACOES |
 |
| |
- Todas as quintas-feiras de manhã : feira na Place Centrale
- Fevereiro-março (datas variáveis) : Carnaval (festa do fim do inverno), dura 1 semana, desfile ao sábado e domingo, várias animações, no Bourgo
- Festa dos 5 continentes (fim de junho) : Place Centrale
- Festa do Valais (outubro) no CERM, dura 10 dias, exposição de todas as matérias economicas
- O circo Knie meio de outubro no CERM cada ano a uma quarta e quinta-feira
- A Corrida da Octodure (corrida a pé) no centro da cidade (novembro)
- Feira do Lard, na 1 eira segunda-feira de dezembro, no Bourgo
- Feira de Natal, fim de dezembro, na Place Centrale.
Cada ano par, durante a primeira semana de agosto há o festival interancional de rancho folclórico da Octodure (FIFO), aprensatação no CERM, várias demonstrações de grupo na Place Centrale e na praça do Bourgo.
|
 |
| TRABALHO |
| |
Os salários minimos e as condições de trabalho são fixadas nas convenções colectivas ou nos contratos-tipicos.
Para obter informações ou concelhos, tem de se dirigir ao sindicato ou à associação profissional que representa a sua profissão. |
| |
| OU ENTAO : |
 |
| |
Office communal du Travail
de segunda a sexta-feira das 8h00 as 12h00
Avenue du Grand-St-Bernard 4
1920 Martigny
Tél. no : 027/721.22.50
|
 |
| USOS E CUSTUMES |
| |
| LIBERDADE E DIREITOS DO HOMEM |
 |
| |
A liverdade individual, os direitos do homem, a democracia e a neutralidade são os valores fundamentais e tradicionais da Suiça.
As duas principais religiões (catolica e protestante) são mais ou menos egualmente representadas, mas a liberdade de crerer fica garantida.
A igualdade entre o homem e a mulher està inscrita na Constituição suissa e os direitos das crianças são reconhecidos e respeitados.
Por exemplo, a proibuição de fazer trabalhar as crianças, de os mal tratar, o livre direito de escolher o seu marido ou mulher, o seu trabalho, a sua religião, e o seu partido politico …
Tem direito a multa, pode ir até prisão, todos os actos racistas ou sexistas, ou despreso frente a um grupo, uma minoridade … |
| |
| USOS E CUSTUMES |
 |
| |
A maior parte sendo catolica, o Valais respeita os dias de feriados catolicos e os domingos, dias de reposo, para se fazer almoços com os familiares e passeios. Nestes dias nào faça grandes trabalhos barulhentos ou que possão encomodar os visinhos.
A tapagem nocturna é proíbida e mal percebida. A partir das 22h00 não faça barulho. Se receber convidados avise os seus visinhos alguns dias antes.
Tenha também atenção com os lugares em comum que estão à vossa disposição.
|
 |
| VEICULOS |
| |
| ALGUMAS REGRAS |
 |
| |
- Todas as pessoas que desejam conduzir um veículo a motor têm de ter a carta de condução.
- A carta de condução provisória permite à pessoa de conduzir acompanhada pelo professor da escola de condução ou por uma terceira pessoa que possuia a carta à mais de 3 anos e que tenha pelo minima 23 anos.
- Na Suiça, a velucidade limitada é de 50Km/h. nas cidades, 80km/h. nas estradas cantonais (painel azul) e 120km/h. na auto-estrada (painel verde).
- O cinto de segurança é obrigatório para todos os passageiros, as crianças de menos de 7 anos têm de estar assentadas uma cadeira no banco de traz do veículo (para informações sobre as cadeiras dirija-se à secretaria do TCS no Oficio do Turismo).
- Para as motas o capacete é obrigatório incluindo as motorisadas.
- O nivél de alcool não pode ser superior a 0,5 0/00 (1 copo).
- Todos os veículos que não podem circular a 80km/h. não têm asseço à auto-estrada. Também é proibido de fazer stop e de circular com peneus pregos na auto-estrada. Se ficar sem gazolina, é multado.
|
| |
| CARTA DE CONDUCÃO |
 |
| |
- Desde os 14 anos : motorisadas e veículos agricolas até 30km/h.
- Desde os 16 anos : motas até 50cm 3.
- Desde os 18 anos para todos os outros veículos.
A carta de condução provisória é válida 2 anos o maximo e só pode ser obtído depois de se fazer de primeiros sucorros e depois da inscrição numa escola condução.
No primeiro ano de chegada à Suiça, a carta de condução estrangeira resta válida 1 ano, menos para os deslocamentos professionais.
|
| |
| IMPORTACÃO DE UM VEICULO |
 |
| |
Quando trousser o seu próprio veículo do seu antigo domicilio ou se for uma irdânça, tem de lhe mandar fazer um control tecnico e anuciá-lo no Serviço Cantonal dos automóveis.
Durante o primeiro ano desde a imatriculaçaõ, o veículo não pode ser vendido nem trãnsmitido a outra pessoa.
Para o control tecnico deve apresentar : a ficha de inspeção (inspetores do Serviço Cantonal) e o teste antipoluição (dado pelo garagista). |
| |
| ADRESS |
 |
| |
Service cantonal de la circulation routière
et de la navigation
Av. de France 71
1951 Sion
tél : 027/606.71.00
Para as bicicletas e motorisadas, a placa de imatriculação obtem-se nos correios ou no TCS. |
 |